The New Edinburgh Edition of the Collected Works of Robert Louis Stevenson

Posts Tagged ‘relative clauses

Why doesn’t RLS use ‘which’?

with 5 comments

An unexpected result

In a recent post, I described two statistical comparisons of Stevenson’s essays with other nineteenth-century essays. Both surveys found the least frequent word in Stevenson’s texts in comparison with other writers was, completely unexpectedly, ‘which’.

A closer look

I thought I should look a little closer, so I downloaded the text of My First Book, a collection of articles by professional writers which originally appeared in The Idler and were published together by Chatto & Windus in September 1894. Stevenson’s is the last contribution with ‘My First Book: Treasure Island‘, his last published essay.

This study seems to confirm that RLS uses the word infrequently. The other 21 contributors use ‘which’ 49 times per 10,000 words on average, while the frequency for RLS is 25. Only two others have lower averages: Morley Roberts (who wrote much about his experiences in Australia) and Jerome K. Jerome, with a frequency of 21 each. Notable users of ‘which’ are Mrs. Braddon (91), Bret Harte (81), Conan Doyle (74), James Payn (73), David Christie Murray (71), R.M. Ballantyne (68).

So what’s going on?

relative-clauses‘Which’ follows a noun and introduces a relative clause that gives extra information about the noun. It’s rare in informal spoken English and particularly frequent in formal written styles. These place much information in the nouns, and the which-clause is an easy way of adding some information to them. I suspect that in many cases, the writer gets to the noun, remembers something extra about it and then ‘pastes in’ the relative clause. But you also find it in novels quite frequently, as phenomena are first noted and then further analysed in the subordinate clause.

We can’t be sure why RLS avoids these clauses, but it may be for one or more of the following reasons:

  • RLS prefers a brief, even outlandish epithet: the Great Public […] calls on me in the familiar and indelible character rather than “the Great Public expects me to be the kind of writer which it is familiar with and which it does not wish to change
  • He prefers a cut-up, juxtaposed style rather than a smooth text where all the parts are clearly connected: “I had written it up to the map.  The map was the chief part of my plot.” rather than ‘I had written it up to the map, which had contributed most of my plot
  • He prefers to reduce ‘adjectival’ elements to a minimum: he writes “Reams upon reams must have gone to the making of ‘Rathillet,’ ‘The Pentland Rising,’ ‘The King’s Pardon’ (otherwise ‘Park Whitehead’), ‘Edward Daven,’ ‘A Country Dance,’ and ‘A Vendetta in the West'”, and is not tempted to add any further information to these titles, e.g. “‘Rathillet,” and “The Pentland Rising,” (which both concerned the Covenanters of the seventeenth century)…”.

The rarity of which-clauses helps to keep Stevenson’s sentence structure sparse, simple and closer to spoken rhythms—though at the same time (in interesting counterpoint) he typically complicates things by creating new meanings and uses (part familiar, part strange) for individual words and phrases.

Written by rdury

11/02/2013 at 3:47 pm